- Katılım
- 25 Mar 2021
- Mesajlar
- 2,241
- Puanları
- 36
ANKARA (İHA) – – 16’ncı Ankara Kitap Fuarında, kitap severler pandemiye karşın uzun kuyruklar oluşturdu
Fuarın ‘Konuk ülkesi’ Kazakistan edebiyatının yapıtları de Ankaralı okurların beğenisine sunuldu
ANKARA – 16. Ankara Kitap Fuarı, 22-31 Ekim tarihleri içinde Ankara ATO Congresium Kongre ve Stant Merkezinde düzenleniyor. Aktiflikte 300’den çok yayınevi ve sivil toplum kuruluşu bulunuyor. Bu yılın “Konuk Ülkesi” kapsamında Kazakistan’ın yer aldığı 16. Ankara Kitap Fuarında, Kazakistan edebiyatından eserler de bulunuyor.
“Dili, tarihi, örf ve adetleri ortak halklarız”
İki halkın birbirinin külçeşidini daha yakından tanıması gerektiğini belirten, Kazakistan Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi Abzal Saparbekuly, “Bu fuar kitapseverler için epey değerlidir. Biz Kazakistan Büyükelçiliği olarak, siyasi, ekonomik, diplomatik, ticari diplomasiyle birlikte kültürel, edebi diplomasiye de kıymet veriyoruz. Buna örnek vermek gerekirse Avrasya Muharrirler Birliği ile 70’e yakın ortak kitap yayınlamışız. Evet biz kardeş ülkeleriz. Lisanı, tarihi, örf ve adetleri ortak halklarız. Biz bu kardeşliği nasıl güçlendirebiliriz? Natürel ki birbirimize olan kıymetlerimizi ve miraslarımızı bilerek, tanıyarak ve okuyarak tanıyabiliriz. Siyasi ve ekonomik olarak rastgele bir sorunumuz yok. kuvvetliyüz ve kuvvetli olmaya devam edeceğiz” dedi.
Türk Dünyasından müelliflerin yapıtlarının transferini daha da geliştirilmesi gerektiğini vurgulayan, Ardahan Üniversitesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Kısmı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Ayabek Bayniyazov, “Burada kendi kitabım da yayınlandığı için, söyleşiye geldim. Avrasya Muharrirler Birliği’nin yapıtlarının Türk Dünyasından yapılan aktarmalar bulunmaktadır. Kazak edebiyatından, Kırgız edebiyatından, bütün Türk Dünyasından çeşitli yapıtlardan aktarma yapıldığını görüyoruz. Bu basım meskeni Türk Dünyası ile Türkiye içindeki edebi alakaların köprüsü oldu. Türk Dünyasından muharrirlerin tanıtılması için aktarma işini uygunlaştırmak lazım. Şu anda yapılıyor ancak daha güzel yapılabileceğini düşünüyorum” halinde konuştu.
“Pandemiye karşın insanların kitaplara ağırlaşması bizi epey memnun etti”
Pandemi bulunmasına karşın insanların kitaplara ilgi göstermesinden dolayı hayli keyifli olduklarını belirten kitapsever çift, “Ankara bu biçimde faaliyetler için merkez. Bizi şaşırtan şu oldu; önemli manada kalabalık. Pandemiye karşın insanların kitaplara ağırlaşması bizi epeyce keyifli etti. Fuar çok uygun. Muharrirlerimiz iştirak etmişler. Biz de kitaplar aldık. Bence herkes gelmeli. Başka tertiplere nazaran bu biçimde kültürel faaliyetlerin daha fazlaca olması herkes için daha yeterli. Biz fazlaca memnun olduk” tabirlerinde bulundular.
Fuarın ‘Konuk ülkesi’ Kazakistan edebiyatının yapıtları de Ankaralı okurların beğenisine sunuldu
ANKARA – 16. Ankara Kitap Fuarı, 22-31 Ekim tarihleri içinde Ankara ATO Congresium Kongre ve Stant Merkezinde düzenleniyor. Aktiflikte 300’den çok yayınevi ve sivil toplum kuruluşu bulunuyor. Bu yılın “Konuk Ülkesi” kapsamında Kazakistan’ın yer aldığı 16. Ankara Kitap Fuarında, Kazakistan edebiyatından eserler de bulunuyor.
“Dili, tarihi, örf ve adetleri ortak halklarız”
İki halkın birbirinin külçeşidini daha yakından tanıması gerektiğini belirten, Kazakistan Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi Abzal Saparbekuly, “Bu fuar kitapseverler için epey değerlidir. Biz Kazakistan Büyükelçiliği olarak, siyasi, ekonomik, diplomatik, ticari diplomasiyle birlikte kültürel, edebi diplomasiye de kıymet veriyoruz. Buna örnek vermek gerekirse Avrasya Muharrirler Birliği ile 70’e yakın ortak kitap yayınlamışız. Evet biz kardeş ülkeleriz. Lisanı, tarihi, örf ve adetleri ortak halklarız. Biz bu kardeşliği nasıl güçlendirebiliriz? Natürel ki birbirimize olan kıymetlerimizi ve miraslarımızı bilerek, tanıyarak ve okuyarak tanıyabiliriz. Siyasi ve ekonomik olarak rastgele bir sorunumuz yok. kuvvetliyüz ve kuvvetli olmaya devam edeceğiz” dedi.
Türk Dünyasından müelliflerin yapıtlarının transferini daha da geliştirilmesi gerektiğini vurgulayan, Ardahan Üniversitesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Kısmı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Ayabek Bayniyazov, “Burada kendi kitabım da yayınlandığı için, söyleşiye geldim. Avrasya Muharrirler Birliği’nin yapıtlarının Türk Dünyasından yapılan aktarmalar bulunmaktadır. Kazak edebiyatından, Kırgız edebiyatından, bütün Türk Dünyasından çeşitli yapıtlardan aktarma yapıldığını görüyoruz. Bu basım meskeni Türk Dünyası ile Türkiye içindeki edebi alakaların köprüsü oldu. Türk Dünyasından muharrirlerin tanıtılması için aktarma işini uygunlaştırmak lazım. Şu anda yapılıyor ancak daha güzel yapılabileceğini düşünüyorum” halinde konuştu.
“Pandemiye karşın insanların kitaplara ağırlaşması bizi epey memnun etti”
Pandemi bulunmasına karşın insanların kitaplara ilgi göstermesinden dolayı hayli keyifli olduklarını belirten kitapsever çift, “Ankara bu biçimde faaliyetler için merkez. Bizi şaşırtan şu oldu; önemli manada kalabalık. Pandemiye karşın insanların kitaplara ağırlaşması bizi epeyce keyifli etti. Fuar çok uygun. Muharrirlerimiz iştirak etmişler. Biz de kitaplar aldık. Bence herkes gelmeli. Başka tertiplere nazaran bu biçimde kültürel faaliyetlerin daha fazlaca olması herkes için daha yeterli. Biz fazlaca memnun olduk” tabirlerinde bulundular.